일상영어

'딱 좋아요' 영어로 뭐라고 하지?

'딱'는 영어로 'exactly' 라고 하는데, '딱 좋아요'를 포현할 때 exactly 대신 'just' 써요. 다음과 같은 표현은 다 '딱 좋아요'라는 의미로 쓸 수 있습니다. It's just right. 딱 좋다 It's just perfect. 딱 좋다/맞다 It 자리에 다른 주어를 쓸 수 있습니다. The weather is just right. 날씨가 딱 좋아요. The timing is just right. 타이밍이 딱 좋아요. The timing is just perfect. 시간이 딱 맞아요. The size is just right. 사이즈가 딱 맞아요.

Read More »

Keep it in mind (명심하세요)

keep (…) in mind 는 여러 가지 표현에서 사용되는 말이에요. '명심하다' 또는 '기억하다'라는 뜻이에요. 직접 번역하면 '머리 속에 유지하다' 라는 뜻이 되고요. keep 의 뒤에 명사를 붙일 수 있는데, it 나 that 붙이는 게 제일 흔해요. I'll keep it in mind. 명심할게요 Keep that in mind. 그걸 명심해요/기억해요 Please keep it in mind. 명심하세요.

Read More »

'다행이다' 영어로 어떻게 말하지?

'다행이다'는 영어로 직접 번역하기 조금 어려운 표현인데, 다음과 같은 표현들은 '다행이다'라는 의미로 사용됩니다. 1.) That's a relief 뭔가 걱정했던 일들이 잘 풀렸을 때 '다행이다'라고 말하죠? 이럴 때 That's a relief 이나 What a relief 이라는 표현을 쓸 수 있습니다. relief 는 '안도'나 '안심'이라는 뜻이에요. That's a relief. 다행이다. What a relief. 다행이다. 직접 번역하면 '안심이다' '안도감이 생긴다'라는 뜻이 됩니다. 2.) I'm glad glad 는 '기쁘다, 고맙다'의 의미를 담고 있는 형용사이죠. 그래서, I'm glad 또는 I'm glad to hear that 는 '다행이다'라는 의미로 쓸 수도 있어요. 직접 번역하면 '그렇게 들어서 기쁘다'라는 뜻이 되고요. I'm glad to hear that. 다행이다. I'm glad

Read More »

"한 번 해 보자!" 영어로 어떻게 말하지? (Let's give it a …) [일상영어]

(to) give it a try 는 '한 번 해 보다'를 의미하는 표현입니다. (to) give it a go 는 똑같은 뜻이고 많이 사용되는데, 영국식 영어로 더 많이 사용되는 것같아요. 그래도, 최근에 이 표현을 쓰는 미국인도 많아요. 이 두 가지 표현은 주로 이렇게 사용됩니다. Let's give it a try/go! 한 번 해 보자! I'll give it a try/go! 한 번 해 볼게! Just give it a try/go! 그냥 해 봐! Shall we give it a try/go? 우리 한 번 해 볼까? Do you want to give it a try/go? 한 번 해 볼래? try 나 go 라는 동사를 붙이면 '해 보다' 의미하는데,

Read More »
Scroll to Top