to make a living (생계를 꾸리다, 생계를 유지하다) [어휘]


to make a living 는 "생계를 꾸리다" 또는 "생계를 유지하다" 의미하는 표현입니다.

to make 는 "만들다" 라는 뜻이죠? living 는 "사는 것", "지내는 것"이라고요. 그래서 한국어로 직접 번역하면 "사는 거를 만들다" 또는 "지내는 거를 만들다"라는 의미로 나오는데, to make a living 는 "생계를 유지하다" 의미하는 표현입니다.

몇 가지 예문을 보여드릴게요.

It's hard to make a living.
생계를 유지하는 게 어렵네.

I gotta make a living!
밥 먹고 살아야 하잖아요!

She sells books to make a living.
그녀는 책을 팔아서 생계를 유지한다.


Dustin

Dustin

안녕하세요! 제 이름은 더스틴이고, Gab! Gab! English 의 대표입니다! 한국에 거주하는 미국인이고요. 이 사이트를 만드는 중인데, 도움이 많이 될 수 있길 바랍니다!

'hometown' 과 'birthplace' 의 차이

이번에는 hometown 과 birthplace 에 대해 좀 배우도록 하겠습니다. hometown 고향 birthplace 출생지 hometown 는 '고향'을 의미하죠? 자신이 자란 곳입니다. 부모님의 고향이 아닙니다. 어딘가에서 태어나고 자랐다면 그냥 hometown 만 써도

Read more »

I'm here to (~하러 왔다)

제가 알기로는, '~하러 왔다'를 영어로 표현하는 법은 2개 있습니다. I'm here to … ~하러 왔다 I've come to … ~하러 왔다 이 두 패턴은 '내가 방금 …를 하러 왔다'는 뉘앙스를

Read more »

'너무 추워' 영어로 어떻게?

원어민들은 보통 다음 두 가지 표현을 씁니다. It's so cold. 너무 추워요. It's freezing. 꽁꽁 얼게 추워요. It's so cold 부터 시작합시다. It's so cold. (너무 추워요) so 는 '너무',

Read more »
Scroll to Top