쇼핑 (Shopping)
식당과 카페 (Restaurants and Cafes)
교통 (Transportation)
은행 (Banking)
휴대폰 (Mobile Phone)
우체국 (Post Office)
건강 (Health)
부동산 중개소 (Real Estate Agency)
운전 (Driving)
경찰 (Police)

우체국에서 편지나 배달을 보내기 (Sending Something at the Post Office)

'우체국'은 영어로 "post office"라고 합니다. 이번 레슨에서는 post office 갈 때 필요할 용어와 표현을 가르쳐 드리겠습니다.

우편에 대한 용어와 표현

"mail"는 '우편' 또는 '우편물' 뜻합니다. 근데, '우편물'의 종류가 되게 많습니다. 다음과 같은 단어들은 우체국에서 제일 많이 들을 수 있는 단어입니다.

  • letter
    편지
  • envelope
    봉투
  • package
    소포
  • parcel
    소포
  • postcard
    엽서
  • stamp
    우표

package 우편이나 택배로 보내기 위해 박스나 종이를 싸인 물건을 의미합니다. parcel어떤 사람에게 보내는 상자나 큰 봉투, 주로 소표를 말합니다. 실은 차이점이 무엇인지 잘 모르겠는데, package미국식 영어로 더 많이 사용된다고 알고 있습니다. 그럼, 이런 포장물 필요하시면, 우체국에 들어가서 직원한테 다음과 같은 질문을 해 보세요.

  • Do you sell (stamps)?
    (우표) 파세요?
  • I'd like (an envelope) please.
    (봉투 한 장) 주세요.
  • Could I buy (two envelopes)?
    (봉투 두 장) 주시겠어요?
  • I'd like to buy (a postcard).
    (그림엽서 한 장) 주세요.

문장의 빈 자리에서 구매하고 싶은 것을 붙이면 됩니다. 한 장만 구매하고 싶으면 명사 앞에 "an" 또는 "one" 붙이고, 두 장 이상 구매하고 싶다면 "two", "three", 또는 "some (, 몇 장)" 같은 형용사를 붙여야 합니다.

  • Do you sell postcards?
    혹시 엽서 파나요?
  • I'd like to buy two envelopes please.
    봉투 두 장 주세요.
  • Could I buy some stamps?
    혹시 우표 좀 살 수 있나요?

필요한 우푠물이 다 있다면, 그냥 "I'd like to send this (…)" 같은 표현을 하면 됩니다. "to send"는 '보내다' 라는 뜻인데, "mail"는 동사로써 써도 되는데요. 이렇게 쓰면, mail 는 '(편지를) 부치다' 또는 '보내다' 라는 의미로 나옵니다. "mail"의 동사 형식은 "letter", "envelope", "postcard"과 제일 많이 사용되는데, "send"는 "package", "parcel", 택배 관련 단어와 더 많이 사용됩니다. "ship"도 부치다, 보내다 라는 뜻으로 많이 사용됩니다. ship 는 명사로써 사용되면, '발송하다' 라는 뜻이 됩니다.

  • I'd like to mail this letter.
    이 편지를 부치고 싶습니다.
  • I'd like to mail this envelope.
    이 봉투를 부치고 싶어요.
  • I'd like to ship this package.
    이 소표를 보내고 싶습니다.
  • I'd like to send this parcel.
    이 소표를 보내고 싶어요.

이 문장 뒤에 목적지를 붙일 수도 있어요. 무슨 목적지로 보내고 싶다는 말씀을 하려면 "to + (목적지)" 같은 패턴을 문장 뒤에 붙여 표현하세요.

  • I'd like to mail this letter to this address.
    이 편지를 이 주소로 부치고 싶습니다.
  • I'd like to send this package to Korea.
    이 소표를 한국으로 보내고 싶습니다.
  • I like to send this parcel to Japan.
    이 소표를 일본으로 보내고 싶어요.

우체국은 제공하는 서비스가 많습니다. 이 서비스에 대해 물어보려면 쓸 수 있는 표현을 배우도록 하겠습니다.

우체국은 제공하는 서비스

우체국은 몇 가지 특별한 서비스를 제공합니다. '속달 우편' 또는 '국제 우편' 같은 서비스예요. '(무슨) 서비스를 이용하고 싶다'고 말하려면, 문장의 뒤에 "by + (서비스)" 같은 패턴을 붙여 표현해도 됩니다. via 도 많이 들을 수 있는 단어인데, by (으로) 와 똑같은 뜻입니다. 우체국은 제공하는 서비스를 살펴보도록 하겠습니다.

  • by priority mail
    우선 취급 우편으로
  • by express mail
    속달/빠른 우편으로
  • by first-class mail
    1금 우편으로
  • by international mail
    국제 우편으로

무슨 특별한 서비스 필요 없고 그냥 뭘 보내고 싶다면 위의 표현을 문장에 안 붙여도 되는데, 필요하시면 문장의 뒤에 붙어야 합니다.

  • I'd like to mail this letter by priority mail.
    이 편지를 우선 취급 우편으로 부치고 싶습니다.
  • I'd like to send this parcel by express mail.
    이 소표를 속달 우편으로 보내고 싶습니다.
  • I would like to send this package by international mail.
    이 소표를 국제 우편으로 보내고 싶습니다.
  • I'd like to send this letter to Korea by international mail.
    이 편지를 한국까지 국제 우편으로 보내고 싶습니다.

목적지까지 언제쯤 도착하냐고 물어보려면 "How long will it take for (it) to arrive" 같은 패턴을 쓸 수 있습니다. 조금 더 자세히 표현하고 싶다면, it 자리에 우리 아까 배운 letter, package 같은 단어를 쓸 수 있고, 문장 뒤에 in (목적지) 를 붙여도 돼요. "How long will it take to get to (목적지)" 도 쓸 수 있고, 똑같은 뜻인데, 'get' 쓰면 뒤에 'to (목적어)' 붙여야 해요. arrive 쓰면 안 붙여도 돼요.

  • How long will it take for the package to arrive?
    택배는 도착하는데 얼마나 걸리죠?
  • How long will it take for it to arrive in Japan?
    일본에는 도착하는데 얼마나 걸리죠?
  • How long will it take to get to Oklahoma?
    오크라호마에 도착하는데 얼마나 걸리죠?
  • How long will it take the package to get to Korea?
    소포는 한국에 도착하는데 얼마나 걸리죠?

그 서비스의 비용은 얼마인지 물어보려면, "How much does it cost to (…)" 또는 "How much would it cost to (…)" 같은 식으로 물어볼 수 있어요.

  • How much does it cost to send this letter by priority mail?
    이 편지를 우선 취급 우편으로 보내면 얼마죠?
  • How much would it cost to send this parcel by express mail?
    이 소표를 속달 우편으로 보내면 비용이 얼마나 될까요?
  • How much would it cost to send this package to Korea?
    이 소표를 한국으로 보내려면 얼마나 들어요?
  • How much would it cost to send this to Korea by international mail?
    이 거를 한국까지 국제 우편으로 보내려면 얼마나 들어요?

직원은 위의 질문에 이렇게 대답할 것 같습니다.

  • It costs $2.50 to send this.
    이거를 보내려면 2.50 달러를 내셔요.
  • It'll cost $7 dollars to send this package by express mail.
    속달 우편을 통해서 이 소표를 보내려면 7 달러 내셔야 해요.
  • It'll cost $10 to ship this package to Korea.
    이 소표를 한국으로 보내려면 10 달러 내야 합니다.

"shipping fee"는 많이 들을 수 있는 표현이요. '발송비' 라는 뜻입니다. 이번 레슨에서는 우체국에서 뭔가를 보내고 싶을 때 쓸 수 있는 표현을 많이 배웠죠? 다음 레슨에서는 편지나 배달을 받을 때 필요할 표현을 가르쳐 드리겠어요.

Scroll to Top