부동산 업자와 상담하기 (Discussing with a Realtor)

이번에는 부동산 중개소를 통해 집을 구할 때 필요할 용어와 표현들을 가르쳐 드리겠습니다. 집의 종류가 많은데, 이 번에는 특히 원룸이나 아파트를 구할 때 필요할 표현을 가르칠 계획입니다. 다음과 같은 표현들은 영어권 국가에서 쓸 수 있습니다.

부동산 업자와 상담하기 (Discussing with a Realtor)

부동산 중개소에 가고, 부동산 업자와 집에 대해 상담하려면 다음과 같은 용어를 기억해야 하겠습니다.

  • rent
    집세
  • deposit
    보증금
  • utilities
    공공요금
  • lease / rental agreement
    임대 계약서
  • realtor's fee
    중개 수수료

rent 는 '임대료' 또는 '집세' 라는 뜻입니다. 이 단어는 monthly 와 많이 사용되고요. 그래서, "monthly rent" 는 '월세' 를 뜻합니다. 부동산 업자와 상담할 때, 다음과 같은 '월세'에 대한 질문을 물어보세요.

  • How much is the rent?
    집세는 얼마인가요?
  • How much is the monthly rent?
    월세는 얼마인가요?

부동산 업자가 이러한 질문에 대답할 때 'It's () per month' 같은 식으로 대답할 겁니다. per month 는 '매월' 또는 '한 달에' 의미하죠? 아! "a month"도 되고요.

  • The rent is $800.
    집세는 800 달러입니다.
  • The rent is 800 dollars per month.
    집세는 800 달러입니다.
  • The rent is 800 dollars per month including utilities.
    공공요금을 포함해서 한 달에 830 달러입니다.

deposit 또는 deposit fee 는 '보증금' 이라는 뜻이에요. 보증금에 대해 말하려면 복잡한 패턴을 쓸 필요가 없어요. 그냥 "How much is ()?", "It's ()" 같은 식으로 물어보고 대답하면 됩니다. 그래도, 부동산 업자는 이 질문에 대답할 때 "one month's rent", "two month's rent", "three months rent"으로 대답할지 모르겠네요.

  • How much is the deposit?
    보증금은 얼마예요?
  • How much is the deposit fee?
    보증금은 얼마나 되나요?
  • It's $500 dollars.
    500 달러입니다.
  • It's the same as one month's rent.
    한 달 치 집세와 같습니다.
  • It's two month's rent.
    두 달 치 집세입니다.

utilities 는 '공공요금'을 뜻합니다. 여러 가지의 공공요금이 있죠? 몇 가지 많이 쓰이는 단어를 살펴봅시다.

  • electric
    전기
  • water
    수도
  • gas
    가스
  • TV
    텔레비전
  • internet
    인터넷

bill 는 '고지서' 의미하는데, 위 공익사업 (public utilities) 뒤에 붙여 되면 bill 는 '요금'을 가리켜요. 근데, bill 대신에 fee (수수료, 요금) 써도 됩니다. 그럼, 몇 가지 질문과 대답을 살펴보도록 하겠습니다.

Example 1
Q. Does the rent include utilities?
공공요금은 집세에 포함되어 있나요?
A. No, you have to pay for utilities seperately.
아니요. 입주자가 별도로 납부하셔야 합니다.

Example 2
Q. How much does TV and Internet cost?
TV 랑 인터넷 비용은 얼마죠?
A. This TV and Internet plan costs about $50 a month.
이 TV 와 인터넷 요금제는 한달에 50 달러 됩니다.

Examples 3
Q. How can I pay my electric, water, and gas bill?
전기, 수도, 가스요금을 어떻게 내나요?
A. The companies will calculate your bill and send it to you.
회사들은 얼마나 내셔야 할지 계산해서 고지서를 보내 드리겠어요.

'임대 계약서'는 영어로 번역하는 법이 많습니다. 제가 이해하기로, lease (임대 계약서) 는 가장 많이 사용되는 용어인데, rental agreement (임대 합의)와 rental contract (임대차 계약) 같은 용어도 많이 사용됩니다. 이 3 가지 단어 다 많이 사용되니까, 좋아하는 용어를 선택하고 많이 연습하면 되시죠. 예문을 좀 보여 드릴게요.

  • Can I see a copy of the lease?
    계약서 한 부를 보여줄 수 있을까요?
  • How long is the lease?
    계약 기간은 얼마예요?
  • I would like a 1 year lease.
    1년 임대 계약서를 원합니다.
  • We need to have a rental agreement.
    임대 합의가 필요합니다.
  • Can you prepare a rental contract?
    임대차 계약을 준비하실 수 있나요?
  • Can I take a copy of the lease with me?
    계약서 한 부를 가져 가도 될까요?

부동산을 통해서 집을 구하려면 realtor's fee (중개 수수료) 내셔야 할 것 같습니다. 상담을 할 때 중개 수수료에 대해 물어보려면 다음과 같은 표현을 사용하세요.

  • Do I have to pay a realtor's fee?
    중개 수수료를 내셔야 하나요?
  • Does this include the realtor's fee?
    부동산 중개 수수료가 포함되나요?
  • How much is the realtor's fee?
    중개 수수료가 얼마나 되죠?

부동산 업자와 같이 집을 보러 갈 때 필요할 용어와 표현들은 다음 레슨에서 가르쳐 드리겠어요. 지금은 몇 가지 집에 관련 어휘를 가르쳐 드리겠습니다.

집의 종류 (Types of Housing)

집의 종류가 많아서, 부동산 업자와 상담을 할 때 많이 들리는 집에 대한 단어를 간단히 가르쳐 드리고 싶어요. apartment 부터 시작합시다.

apartment

렌트 (rent) 해서 사는 건물은 전체 "apartment building (아파트)" 라고 합니다. '아파트 단지'는 apartment complex 라고 해요. 대도시에 살 계획이라면 이런 곳에 살 것 같습니다. 그런 건물 안에 있는 집들은 미국식 영어로 apartment(s) 라고 부르고 영국식 영어로 flat(s) 라고 합니다. 제가 미국인이라서, 이번 레슨에서 apartment 를 쓸 겁니다.

  • studio apartment
    원룸

많은 한국인들이 생각하는 "원룸"은 "studio apartment"라고 합니다. "원룸"은 콩글리쉬인데, "one room apartment" 같은 표현은 원어민 사이에 여전히 사용되는데, '방 한 개짜리 아파트'를 의미합니다.

  • one bedroom apartment
    침실 한 개짜리 아파트
  • two bedroom apartment
    침실 두 개짜리 아파트
  • three bedroom apartment
    침실 세 개짜리 아파트

studio apartment 는 일상에서 많이 사용되는데, 일반적으로 원어민들은 () bedroom apartment 같은 표현으로 자신의 집을 묘사합니다.

  • I'm looking for a studio apartment.
    저는 원룸을 구하고 있습니다.
  • I live in a studio flat.
    저는 원룸에 살고 있어요.
  • I'd like to move into a two-bedroom apartment.
    저는 침실 두 개짜리 아파트로 이사하고 싶은데요.
  • How much is the rent for this studio apartment?
    원룸의 집세가 얼마예요?

house (주택)

대부분 영어 원어민들이 생각하는 "house"는 실제로 '단독주택 (detached house)' 입니다. 영어로 집은 "home"으로도 표기하고, "house"으로도 표기하는데, "home"는 건축물의 집을 가리키기 보다는 '가정'이라는 추상적인 의미에 더 가까운 편입니다. 건축물로서의 집 자체를 가리킬 때는 "house"라는 단어를 더 자주 사용하게 됩니다. '임대주택'은 영어로 rental house 라고 합니다!

  • I'm looking for a rental house.
    저는 임대주택을 구하고 있습니다.
  • Can you show me some available houses?
    빈 주택을 보여주시겠어요?
  • This is a lovely home.
    이것은 정말 예쁜 집이네요.
  • His home is really nice.
    그 사람의 집은 정말 좋아요.
  • This house is beautiful.
    이 집은 너무 예뻐요.

villa (빌라)

villa 는 아파트보다 더 좋은 'apartment'입니다. 한국 사람들은 빌라를 아파트보다 규모가 작은 다세대 빌라라는 의미로 사용하지만, 영어에서의 빌라는 아파트보다 조금 더 좋은 아파트를 가리킵니다.

  • Can you show me some of your available villas?
    혹시 빈 빌라를 좀 보여주시겠어요.
  • I would like to live in a villa like this.
    저는 이런 빌라에서 살고 싶습니다.
  • What is the average rent for this type of villa?
    이런 빌라의 평균 집세는 얼마나 되죠?
  • How big are these villas?
    이 빌라들은 얼마나 커요?

마자막, 부동산 업자와 집을 같이 보러 갈 전에 물어봐야 할 질문들을 살펴보겠습니다.

다른 중요한 질문과 대답 (Other Important Questions and Answers)

여러 가지 중요한 질문을 보여드리고 싶어요. 다음과 같은 질문들은 부동산 업자와 같이 집을 보러 갈 전에 물어보세요!

  • Where is the apartment located?
    아파트의 위치가 어디 있나요?
  • How safe is the area?
    그 동네는 얼마나 안전한가요?
  • What are some of the nearby stores?
    근처에는 어떤 상점이 있나요?
  • Is it close to public transportation?
    교통 손쉽게 이용할 수 있나요?
  • Is the apartment close to the university?
    아파트는 대학과 가까워요?
  • How old is the building?
    건물은 얼마나 늙어요?
  • When was the building built?
    건물은 언제 지어졌어요?
  • Are pets allowed?
    애완 동물 데려와도 되나요?
  • Is it furnished or unfurnished?
    가구는 갖추어져 있나요?
  • Is there a place to park my car?
    주차 공간이 있을까요?
  • Is parking free?
    주차는 무료예요?
Scroll to Top