It's not a big deal (大したことではない) [日常英会話]


deal とは日本語で 「セール」 や 「取引」 という意味でよく解釈されますけど、別の意味で使用されることも多いです。例えば、 It’s not a big deal とは 「大したことじゃない」 また 「なんでもない」 を意味する表現です。

いくつかの例文を見せします!

  • It's not a big deal.
    大したことじゃない
  • Don't worry about it! It's not a big deal.
    心配しないで!何でもないよ
  • It's not a big deal! You don't need to thank me.
    大したことではありません!お礼には及びません
  • You don't need to apologize! It's not a big deal.
    あなたが謝る必要はないです!なんでもないですよ
  • It's not a big deal! Don't even think about it.
    大したことはないです!考える必要がないですよ!

Dustin

Dustin

初めまして!ダスティンと申します!自営業でも、私は Gab! Gab! English の代表者 (社長) でしょう?韓国に住んでいるアメリカ人です。このサイトは、まだ作っていますけど、お役に立てばよいのですが。
Scroll to Top