'밥 먹었어' 영어로 어떻게 말하죠?

한국 사람들은 '밥 먹었어?'를 인사말처럼 쓰는데, 영어 원어민들은 그렇게 많은 물어보지 않습니다. 가끔 물어보는데, 인사말처럼 물어보지 않습니다. 영어로 물어볼 때 '' 빼고 그냥 '먹었어?' 물어보면 됩니다.

  • Have you eaten?
    (밥) 먹었어요?
  • Have you eaten (식사)?
    (식사) 먹었어요?
  • Have you had (식사)?
    (식사) 드셨어요?

'식사 드셨다' 같은 표현도 없고요. '아침 식사'인지, '점심 식사'인지, 아니면 '저녁 식사'인지 정확히 가리켜야 됩니다.

Have you had (식사)?

일단 몇 가지 식사 관련 단어를 가르쳐 드릴까요?

  • breakfast
    아침 식사
  • lunch
    점심 식사
  • dinner
    저녁 식사

그래서, Have you eaten 또는 Have you had 의 뒤에 이런 식사 관련 단어를 붙여 표현하는 게 제일 흔합니다.

  • Have you had breakfast?
    아침 식사 드셨어요?
  • Have you eaten lunch?
    점심 먹었어요?
  • Have you had dinner?
    저녁 식사 드셨어요?

대답할 때 그냥 Yes, I have / No, I haven't 라고 대답하면 됩니다.


Latest Posts

'천천히', '급하지 않아' 라고 할 때 쓸 수 있는 영어 표현

'천천히' 는 영어로 'slowly' 라고 합니다. 부사라서, 동사의 앞이나 뒤에 붙이는 것은 규칙이에요. 한국 사람들은 천천히, 천천히 해, 천천히 가, 천천히 먹어 와 같은 표현을 많이 쓰는데, 영어로 직접 번역하면 명령이 되는 거에요. Do it

Scroll to Top
Scroll to Top