"すごく寒い"って英語でなんて言うの?

ネイティブは日常に次の二つのフレーズをよく使います。

  • It's so cold.
    とても寒い
  • It's freezing.
    すごく寒い

It's so cold から始めましょうか?

It's so cold (すごく寒い)

この sovery と同じ意味です。日常に「とても」「すごく」「本当に」という意味で使われます。cold は「寒い」を意味しますよね。ですから、I'm so cold とは「私はとても寒いです」を意味すると、It's so cold は「今日はとても寒いです」という意味になります。

  • I'm so cold.
    (私は)とても寒い。
  • It's so cold.
    (今日は)とても寒い。
  • It's very cold today.
    今日はとても寒い。
  • The weather is so cold!
    天気はすごく寒いよ。
  • The weather is really cold today.
    今日の天気は本当に寒いですよ。
It's freezing (めちゃくちゃ寒い)

freeze は「凍る」 という意味の動詞です。ですから freezing は形容詞で使われる時「すごく寒い」と「凍るような」という意味になります。I am freezing は、日常会話で「(私は)すごく寒い」という意味でよく使われます。自分の体がすごく寒い時に使うことができます。It's freezing は「今日はすごく寒い」を意味するから、天気がすごく寒い時に使うことができますね。

  • I'm freezing.
    (私は)すごく寒い。
  • It's freezing.
    (今日は)すごく寒い。
  • The weather is freezing today.
    今日の天気はすごく寒いよね。
  • I'm freezing to death!
    寒くて死にそうよ!

Dustin

Dustin

よろしくお願いします!
Scroll to Top